| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Lesbian Poetry Resources for Poets and Readers
|
|
![]() |
|
|||||||
| |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
| |
|
||||||||||
| |
|
||||||||||
|
Sappho's Poetry in Translation(For biographical information and other poems, see Sappho.) This page presents a single poem of Sappho's, as it is translated by six different translators. Reading these translations should give you an idea of the possible changes in meaning and tone that a translator can introduce to Sappho's work. Translations available here: Translation by Josephine BalmerIt seems to me that man is equal to the gods, and the thrill of your laugh, which have so stirred the heart and my tongue is struck silent, a delicate fire and sweat pours down me and a trembling creeps over but all can be endured since even a pauper....
Translation by Mary BarnardHe is more than a hero He is a god in my eyes-- who listens intimately laughter that makes my own speak--my tongue is broken; hearing only my own ears and I turn paler than
Translation by Willis Barnstone"Seizure" To me he seems like a god in a sweet echo that jolts can say nothing as my tongue
Translation by Jim PowellIn my eyes he matches the gods, that man who sweetness of your laughter: yes, that--I swear it-- but my tongue breaks down, and then all at once a cold sweat covers me and a trembling takes But all must be endured, since even a poor [
Translation by Diane RayorTo me it seems
Translation by Paul Roche"I More Than Envy Him" He is a god in my eyes, that man, Your magical laugh--this I swear-- My tongue breaks up and a delicate fire The sweat runs down, a shuddering takes
|
|
||||||||||
| |
|||||||||||
|
Poetry | Classical Art | Vintage Images | Letters & Journals | Quotations | About © 1995 - 2007, Alix North This is an archive site sponsored by Alix North.com
|
|
||||||||||